スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消せます。

セーター

[和製英語] ブログ村キーワード

セーターは英語で sweater とは限らない。

日本語のセーターを意味する英語には weater,pullover,jumper,jersey とかいろいろあって、国によって呼び方がちがうということです。

イギリスでは jumper だったり pullover になる。

で、それでは英国で日本語のジャンパーに相当する単語は何かとなると jacket となるそうです。

「短い上着」という意味での「ジャンパー」って、和製英語だったんですね。

英国やオーストラリア・ニュージーランドのYahooで jumper を検索するとセーターやプルオーバーが出てくるけど、アメリカやカナダではまずジャンパースカートが圧倒的に多いんです。

イギリス英語とアメリカ英語の違いについてはよく聞くけど、いろんな英語圏の国の人が会話をするとき、コミュニケーションがとれないことはないんでしょうか。

新着:ボキャブラリー ビジネス英語

洋書

[ゲド戦記] ブログ村キーワード

英単語の語彙数を増やしたいのですがどういった方法が効率的でしょうか。

なぜ増やしたいかというと単に好きな作家の小説を原書で読みたいからというだけなんです。

J.K.ローリングのハリー・ポッターとか、アーシュラ・K・ル・グィンのゲド戦記とか、そのあたりが好きなんですが、原書を買って読んでみても、難しい、日常会話には出ないような単語が多く出てるんです。

よく言葉を頭の中で画像にしてイメージすると覚えやすいというのは聞きますが、画像になってくれない、なかなか思い浮かばない言葉もあります。

名詞を覚えるときにはそれに繋がる動詞・形容詞・副詞も一緒に覚えるようにするといいということも聞いたことがあります。

この方法だと、もしかして存在しない副詞や形容詞も作ってしまわないかと思います。

ただ、ハリポタもゲドも、かなり厚い本なのでもっと薄いペーパーバッグとかから入った方がいいのかとも思います。

更新:NHKラジオ番組の活用

英会話力

[英会話] ブログ村キーワード

中学校で初めて英語を習ったとき、"a pen" "a desk" から始まって、"This is a pen" "This is a desk" そして "Is this a dog?" "No, this is a cat" なんていう文を学びました。

これ、どう考えても変な文ですよね。

ペンか机か、犬か猫かなんて誰だってわかるもの。

あと、テストでピリオドを付け加えなかったから減点されたときもありました。

よく日本人は英語を何年も習っても話すことができないといわれているけど、充分納得できます。

会話をするための学習なんて、中学校や高校では授業中に行われないんですから。

中学で、文法やミスにうるさい英語の先生がいたんです。

外国人の先生か誰かが視察か何かにやってきたことがありました。

そのミスにうるさい先生は、生徒の目から見てもあきらかにうろたえて、会話らしい会話はしてませんでした。

英語の教師なら英語を話せると思っていたんですが、日本語で文法説明をする能力はあっても英会話の能力はなかったんです。

英語を話せる先生が教えてくれるなら英会話力もつくかもしれないけど、まったく違うんですから、多くの日本人が英語を話すことはできないのも当然だと思います。

更新:会話は内容 英会話はラクには習得できない

六単塾

[メールマガジン] ブログ村キーワード

最近、六単塾という無料のメールマガジンで英語学習方法を教えてくれるという英語学校の話をときどき見かけます。

その六単塾のサイトを見ると、勉強は1日10分だけ、それで英語の単語や熟語・短文をどんどん暗記できるとありました。

これは必修講座です。

他には会話・文法・長文読解などがあり、、全部で8つの講座があります。

メールで講座内容が届き、月謝は3,800円、1日あたりでは125円の学習費用ということです。

では、無料で英語の勉強方法を教えてくれるというものとはどこが違うんでしょうか。

六単塾に入塾すると講師に質問できる、というのが一番の違いみたいです。

英検一級やTOEIC満点の講師にいろいろと英語についての質問ができる、しかも無制限、というのはもしかして魅力かもしれません。

更新:特許 英語翻訳

英文レポート

[医薬品] ブログ村キーワード

今、仕事を探しているんです。いろんな派遣会社のサイトを見たり、ハローワークに行ったり新聞の折込求人チラシを見たりして日々を過ごしています。

それで、一つ気になる、というかよくわからない仕事を見つけました。

医薬品メーカーの仕事なんですが、英文レポートを作成するお仕事なんです。

それでいて、必須なのがTOEICスコア350点以上。

TOEIC350点て、多分中学生ぐらいのレベルですよね。

医薬品のレポートを書かせるのに、それぐらいの英語レベルでいいんでしょうか。

で、その仕事に応募する資格が大卒以上(理系でなくてもいい)、パソコンスキル必須、きれい好きな方…とか、いろいろとあったんです。

私の友達で長い間英語のブランクがあって、ほとんど勉強しないで初めてトーイックを受けて、350点近くとった人がいるんです。

どういった英文レポートを作るんだろうと思いました。

新着:山形県 通訳

TOEICスコア

[スコア] ブログ村キーワード

TOEICスコアが800点900点でも英語が話せない人はいます。

逆に、とても点数が低くても、日常英会話が問題なくこなせる人もいます。

知り合いで新TOEICテストのスコアが900点を超えたって人がいるんです。私は、その人はきっと流暢に英語を話すことができると思ってました。

でも、共通の知り合いが言うには、とんでもないということでした。

たどたどしい英語しか話さない。日常会話といっても、ホントゆっくりした速さでないと話せない。ちょっと複雑な話になるとまったくダメ。

TOEICは「聞く」と「読む」のテストだから、自分の意見を言う練習なんてまったくしていないため、「話す」ことはできないそうです。

そして、この共通の知り合いという人はTOEICは最高で500点台しかとったことない人なんですが、ペラペラとネイティブの人と話すことができるんです。読解力やリスニング力がそのまま会話力になるわけでなないということです。

英検の準1級や1級、あるいは2年前くらいから始まったTOEICスピーキング/ライティングテストで高得点をとった人なら、話すことは問題ないんでしょうけど。

参考:成田式 TOEIC900 対策TOEIC 対策 英語教材

英語の先生の発音

[先生] ブログ村キーワード

高校のときの英語の先生で、「日本語」の発音が悪い先生がいたんです。

それで、その先生の授業は何を言っているのかわからないことがよくありました。

ちょっと早口で喋る先生で、しかもどの地方出身なのか、独特の抑揚がありました。

日本語の中でリエゾンが起こってました。

それでも英語の先生だし、きっと英語で話をするときにはネイティブっぽい発音で話すんだろうと思ってました。

でも、アメリカ人の英語の教師が視察だったか研修だったかで来たとき、明らかに二人の間でコミュニケーションは成り立っていませんでした。

参考記事:集中5分!スラスラ話せる英会話<ビジネス編>マンツーマン英会話 ワンナップ英会話

他の英語の先生はちゃんと意思疎通ができていたんですけど。

日本語と英語の音はかなり違うけど、母語の発音がうまくできない人は外国語もうまく発音できないんじゃないかと思いました。

学校の英語は主に受験のための英語で、受験に英語の面接のある学校はあまりないにしても、英語の先生ならせめて英語ネイティブとコミュニケーションがとれるようにしておいて欲しいものです。

英語の翻訳の仕事

[翻訳] ブログ村キーワード

最近、英語の翻訳の仕事をしたいなぁって思うようになりました。

今の私の英語力はTOEIC700点台後半なんですが、勉強する意欲は十分にあります。

ただ、翻訳を志望する人の数も多いって聞いてます。そして、文芸翻訳や映像翻訳は特に競争が激しいって。

需要があるのは工業関連、医療や薬学関係、特許翻訳といった理系の分野だと聞きました。

で、私は理系の勉強が苦手でした。今も苦手です。

でも、例えば特許翻訳はテクニックで、独特の表現に慣れれば理系の頭がなくてもできるらしいそうです。


参考サイト:特許翻訳入門 30日速習プログラム7日間 超速英語脳育成プログラム


そのための勉強に通信教育とか、特許翻訳を勉強するための本やマニュアルもいくつか見つけました。

これで、あまりお金をかけずに翻訳ができるレベルになるように努力するつもりです。出来れば、在宅で仕事ができるようになりたいです。

TOEICのスピーキング・ライティングテスト

[TOEIC] ブログ村キーワード

2年くらい前からTOEICのスピーキング・ライティングテストが始まりました。

その少し前にTOEICが新しいスタイルになったけど、そしてさらに新しい形式のテストが始まるのはETSが収入源を増やすためかと思ってました。

ただ、TOEICで高スコアをとっても英語を話せない人は確かにいます。

スピーキングとリスニング、ライティングとリーディングは関係して、リスニングができればスピーキングができる、リーディングができればライティングができる、という考えがTOEICが「聞く」「読む」のテストである理由であったけど、受動的なスキルだけでは「話す」という能動的なスキルを高めることはできない、ということでしょうか。

実際、TOEIC SW(スピーキング・ライティング)テストを受けた人によると難しいのは意見を述べるパートだったそうです。

参考サイト:TOEIC リスニング 完全攻略法日常英会話の最速上達法

描写する部分はそんなに難しくないけど、日本人は自分の意見を論理的に表現するのが苦手だ、ということですね。

日本人は「奥ゆかしさ」とかを美徳にするし、「言わなくてもわかる」意識を持つことも多いからでしょうか。

TOEIC スピーキング・ライティングテストはパソコンを使ったInternet-based test (iBT) で、TOEFLみたいな感じらしいです。

結構集中力が必要だそうです。

ESS

私は学生時代にESSに所属していました。

ESSは英語のクラブで、“English Study Society”とか“English Speaking Society”の略です。

でも、私が通っていた大学はあまりレベルの高い学校ではなくて、部員で英会話といっても日常英会話レベルでした。

しかも、お茶やお菓子を並べて、ゆっくりめの英語で行う茶話会でした。

かなり前になるけど、オウム真理教(今はアーレフだっけ)の上祐史裕氏が外国人記者クラブで流暢な英語を話していました。

彼は早稲田大学のESSに所属していたそうです。

やっぱりレベルの高い大学だと違うんですね。

早稲田の他には立教大学とか上智大学、同志社大学や関西外国語大学だとかなりレベルの高いことをやってるみたいです。

時事問題についてのディベートとかディスカッションとか。英語のスピーチコンテストに出たり、英検やTOEICやTOEFLの勉強会をしたり。

参考サイト:スピードラーニング英語 レビュー 英語通訳案内士試験合格マニュアル

私がESSに入ったのは、何となく「英語が話せるようになれればいいなあ」という程度で、速く話すことができなくても、日常会話ができればそれで十分でした。

ディベートまで行うESSサークルに入っている人は、どういった目標を持っているんでしょう。

留学とか、外資系資本の会社に入るとか、そんなところでしょうか。

英語の歌

[歌詞] ブログ村キーワード

前、映画やドラマと歌を教材にして日常英会話レベルまで話せるようになった人の話を聞いたことがあります。

何回もDVDを見たり、歌詞の意味をじっくりと味わいながら歌を聞いたり歌ったりして、英語が上達していったそうです。

子供向けの英語番組を見てみると、歌がよく出てきます。

それも、楽しくて体を動かしたくなるようなリズムやメロディです。

英語に限らず外国語の学習は継続が大切だっていいますけど、続けるには楽しい学習法が一番いいんでしょうね。

参考:T式音読法 TOEIC 900点台へレベルアップ「超・集中脳」英語マスター法

そして、曲に合わせて歌うのは発音向上に役立つそうです。

歌が上手下手ってのは関係なくて、英語を口から出すことが目的なので、歌手の声にあわせて発声練習を繰り返していけば、自然といい発音が出来るようになるそうです。

英語の歌は、カーペンターズとか、アンディ・ウィリアムスといった、きれいな発音で聞き取りやすい歌手を選ぶのがコツだそうです。

確かに、大声でシャウトが続くような曲は、聞き取りにくいですから。

実践ビジネス英語(5月27日)を聴いて

[ラテン語] ブログ村キーワード

"caveat emptor" という難しい言葉がでて、それは「買い手注意、買い主危険負担」といった法律用語でした。

"caveat" が「差し止め請求、警告、仮出願」といった意味、"emptor" は「購入者、買い手」と辞書にありました。

英語の中にはラテン語の言葉がときどき出てきますが、それらみーんな難しい。

高松式 英語30分楽習 カリスマ英語トレーニング法

トークるズ 目的目標達成英会話プログラム

以前にビジネス英語で出てきたラテン語の単語には "vice versa" が「逆もまた真なり」、"bona fode" 「本物の」、その他ありました。

英語の中にはラテン語やギリシャ語、フランス語が語源となっているものが多くあって、英単語の語彙を増やすには語源で勉強すると知らない単語が出てきても応用できるからオトクという話もあります。

それは画数の多い漢字でも部分部分を見れば、漠然と意味がわかるのと似たようなものかも知れません。

英字新聞

[英字新聞] ブログ村キーワード

2ヶ月くらい前から週刊スチューデント・タイムズを定期購読し始めました。

最初の2,3週間はかなり熱心に読んだつもりです。

でも段々と読まなくなってしまいました。

それで、読んでない英字新聞がここ1ヵ月溜まっています。

購読を始める前は、とても意気込んでいました。

初めて受け取ったときは、ホント、最初から最後まで時間はかかったけど、読みました。

それが徐々にテンションが下がってきて、最近は「また届けられた」って感じになっています。

お金を払えば、元を取ろうとして勉強すると思ったんですけど、どうもそういきませんでした。

お金ももったいないし、そのうちまたその気になるかもしれないと思って読んでない週間STが部屋に置かれています。

トークるズ・英語が話せるようになるプログラム

成田式 TOEIC900 対策

英語検定試験の勉強

[勉強] ブログ村キーワード

いったい英語の試験って何種類あるんでしょうか。

よく知られているものにはTOEIC、英検(日本英語検定協会の)があって、あと留学をしたい人にはTOEFLが一般的だけど、それ以外にもかなりあります。

国連英検とか、工業英検、日商ビジネス英語検定、翻訳検定、ケンブリッジ英語力検定試験、それからIELTSだのGMATだのいろいろと。

通訳士(通訳案内士じゃないですよ)の試験も、ありました。

去年、日本通訳協会が試験の直前に閉鎖されました。

この団体は通訳技能検定とボランティア通訳技能検定を行っていましたが、たしか資金不足か何かで閉鎖せざるを得なかったとか。

この日本通訳協会って、私は公益法人だと思ってたんですが、株式会社だったんです。

1つの株式会社が資格を作って検定試験を行うのはちょっと考えられません。

受験料の返還についてはまだ解決されてないみたいだけど、この通訳技能検定を受けて通訳になりたいって人もかなりいたと思います。

別の団体でもいいから、早く通訳技能検定を復活させてほしいものです。

でも、株式会社が「協会」という言葉を使ってもいいんでしょうか。

TOEICが73日で700点以上になる勉強法を公開

崖っぷちサラリーマンの英語速習法

実践ビジネス英語(4月17日)を聞いて

[大学] ブログ村キーワード

大学や専門学校を表す "post-secondary education" という言葉が使われていました。

小学校は "primary education"、中学校・高校は "secondary education"、そしてその後に来るのが "post-secondary education"、「高等教育」となるわけですね。

ほかに "tertiary education" とか "higher education" という言葉も辞書で見ました。

期間や割り当てられた仕事を表す "stint" を調べました。"prison stint"(刑期)とか "do a atint in the army"(兵役に服する)という表現がわかりやすかったのですが、"stint" には「(物やお金の)出し惜しみ」という意味もあります。

動詞では「制限する」「倹約する」という意味があるので、この「出し惜しみ」というのがもともとの意味なのかと思いました。

では、なぜ「出し惜しみ」が「期間」や「割り当てられた仕事」となるのか?調べてみたけどわかりませんでした。

"tick" は名詞では時計のカチカチ音、動詞でカチカチと音をたてるとか動かす、作動するというありました。

それで、"what makes teenagers tick" というのが「何がティーンエイジャーを動かしているのか」という日本語がしっくりきました。


"bite" は「かむ」ことだとは知っていましたが、「悪い影響を与える」という意味があるとは知りませんでした。

でも、たとえば虫や毒ヘビに咬まれたならば、もちろん体に悪い影響はあるわけで、これは納得、という感じです。

MBA留学 スペシャルパッケージ

MBA留学

実践ビジネス英語(4月15日放送)を聞いて

[法人] ブログ村キーワード

今回のストーリーで、松下クリスさんが人に職業を尋ねるときの文をいくつか紹介していました。

ビニエットでは "What do they do for a living?" という文がありましたが、"What do you do for a living?" や "What do you do?"、"What kind of work do you do?"、"What is your job?" などが「お仕事は何をされていますか」という意味の、よく使われるフレーズだという説明がありました。

TOEFL iBT 最速攻略 マスターマニュアル

さらに、日本人にとってちょっと紛らわしく聞こえるフレーズも説明していました。

"Who do you work for?" は "What company do you work for?" とも言えて、「お勤めはどちらですか」という意味となるそうです。

高松式 英語30分楽習 カリスマ英語トレーニング法

「誰のために働いていますか」と直訳すると、松下さんが言ったように "For my family" という答えを言ってしまいそうですが、誰でも自分のため、家族のために働いているんですよね。

"who" には団体を指す場合もあるということですが、日本語でも「法人」という言葉があるし、そして法人にも人格があるといわれていますから、こう考えれば "Who do you work for?" が「どちらにお勤めですか」という意味になるのもわかります。

英語学習のための、英語教材

英語の敬語

[英語学習] ブログ村キーワード

英語には敬語表現はないって中学か高校で習ったんですけど、それは違って、英語にも敬語表現というのはあるんですね。

ただ、日本語の敬語や丁寧語、謙譲語とは違って、相手を敬う言い回しになるんです。

"Can you〜","Could you〜","Would you〜"を使うとか、あと、質問の文に"If I may ask"と付けるとよりていねいに聞こえるそうです。

日本語と英語で共通していることは、敬語とかていねいな表現を使うときは、やっぱり文が長くなります。

これはもしかして世界中の言語に共通することなのかとも思います。

ヴァーチャルアメリカンホームステイ

英語ビギナーが3ヶ月で英語上達を実感する勉強法と英語上達ブックのセット

小学生で英検1級

[英検1級] ブログ村キーワード

私、去年、英検1級に合格したんですが、面接の待合室で、どう見ても小学生にしか見えない女の子がいました。

もしかして中学生だったのかもしれないけど、それでも英検1級の一次の筆記試験にパスした、ということですよね。

英検1級の筆記って、ちょっと半端な英語力では合格しないものです。英語力だけじゃなくて、一般教養とか、時事英語についての知識とか、そういったものが必要なんです。

もしも英検の筆記問題がまるごと日本語に訳されたとして、日本人がその問題を受けたとして、誰でも合格するという内容でなないんです。

実際、私が通っている英会話スクールの先生も言っていました。その先生は英語ネイティブで何年かALTをしていた人なんですが、「英検1級の問題は英語を母語とする人でも合格しない人だっているだろう」って。

待合室にいた女の子は帰国子女で、英語ペラペラなのかも知れないけど、それだけでなくいろいろな方面についての知識があるのでしょうね。

スピードラーニング英語ジュニアコース

アメリカ小学生の英語ゲーム

実践ビジネス英語で節約を勉強

[節約] ブログ村キーワード

"into the bargain" というイディオムを4月8日放送のNHKの「実践ビジネス英語」で初めて知りました。

"into the bargain" は日本語では「さらに」という意味になり、他の英語では "in addition" とか "also" と言えるものです。

それで、何で bargain なのか辞書を見ました。

bargain にはもちろん日本語で使われる「バーゲン」の他に、「取引契約」「売買」という意味があって、それで into the bargain となると「契約条項として明記されたもの以上に」という意味が出来て、そのために「さらに」という意味になるそうです。

先週と今週のテーマは「節約」だったんですが、当然不況で節約志向になれば、人はバーゲンとか中古品店を多く利用することになる、だから "into the bargain" というイディオムはテーマを表しているなあと思いました。

"thrifty" "frugal" "penny-pinching" など、節約や吝嗇を表す言葉はいろいろとあるけど、今の景気では、やっぱりこういった言葉をより実感してしまいます。

50代英語攻略法

特許翻訳入門 30日速習プログラム

公民館の英語サークル

[サークル] ブログ村キーワード

英会話ができるようになりたいと突然思って、まず英会話スクールをいくつか調べてみたんですが、授業料が高いんですね、ああいった学校は。

それで、じゃあ独学でできるいい英語教材はないかと探してみたけど、それがいろいろとあってどれを選べばいいのか分からなかったんです。

それに、独学でできる教材といっても値段が相当するものもあるし、かといってあまり安いものだとホントに効果があるのか不安です。

そんなことを考えているうちに、地元の公民館で週に1回、英会話を勉強するサークルがあることを知りました。

お金もあまりかからないし、そこのサークルに参加している人たちにいろいろと勉強法を聞く事ができると思って、まず、見学に行きました。

10人くらいの人が参加していたんですが、なんというか、レベルが私と大差ない感じでした。

なんといっても、平日の昼間ということもあり、主婦が多かったんですが、子どもも何人かいて、そして、英語での会話よりも日本語会話の方が長いんです。

そのサークルの先生は以前高校で英語教師をしていた定年退職者だったんですが、その先生の発音もどうも頼りになりそうもないんです。

やっぱり安い授業料だと効果もあまり期待できない気がします。

カリスマ英語速習法

14ヶ国語おしゃべり翻訳機

英語の落ちこぼれ

[学習内容] ブログ村キーワード

効率的な学習方法は人によって違うっていいますよね。

私が何年も何年も英語を勉強しても、未だにロクに話せるようになっていないのは、つまり私にとって効率的な学習方法をしていなかったということです。

それでは、私に相性のいい学習法っていったいどういったものがあるんだろうか。

今までやってみた方法は、まずNHKの番組です。ラジオもテレビも、両方やってみました。

ただ、いつも長続きしないんです。一回聞き逃すとそれで終わってしまうんです。

大杉正明先生が広告に出てる、ラジオ番組を録音できるラジオサーバーに興味をもったんですが、多分、私は「いつでも聞ける」と思って録音してそれっきりになりそうな気がします。

聞き流すだけという教材も買ってみたことはありますが、話せるようにはなりませんでした。

この学習方法は、流れる音声の内容を十分理解しているひとには効果的だと読んだことがあります。つまり、私は理解していなかったということになるのかとも思いました。

英会話スクールも、実は無料体験コースだけとったことがありますが、料金の高さと時間がどうも合いそうもないので、結局入学しませんでした。

スピードラーニング英語

ピクチャーディクショナリー CD-ROMセット

英語教材で独学

[独学] ブログ村キーワード

独学で英語を勉強しようとすると、何が必要でしょうか。

もちろん、辞書は必需品でしょうけど、教材は何がいいのでしょうか。

私は旅行によく行くんですが、たいてい団体のツアーです。

そのうちに一人で海外旅行をしてみたいと思って、それで、旅行に困らない程度の英語力をつけたいと思っています。

よく、「海外旅行で困らない英会話」みたいな、ホテルやレストランや空港でよく使われるフレーズ集があるけど、あれはどの程度本当に使えるのかよくわかりません。

それと、出来れば海外で現地の人と簡単なコミュニケーションをとりたいと思っています。

だから、日常英会話ができるようになる教材を探しているんですけど、いろんなものがあって迷ってしまいます。

洋画を教材にするといいという人やNHKの語学番組がいいという人が多いみたいですが、できるだけ飽きっぽい私が続けられる教材は何がいいのか考えてしまいます。

ド素人がTOEIC965点取った山崎流TOEIC勉強法

本当は誰でも出来る最速英語マスター法!

バイリンガル

[バイリンガル] ブログ村キーワード

ジョン・オコーナーさんの発音を聞いていると、この人は完全なバイリンガルだなって思います。

日本語が流暢な英語ネイティブの人は多くいるけど、たいてい、日本語の中の外来語を話すときは英語の発音で話しています。

ジョン・オコーナーさんの場合、日本語の中の英単語は日本人の発音で発声しています。

NHKの「リトル・チャロ」を聞き始めたんですが、日本語で解説しているときに「episode」とか「key word」とか「story」とかの外来語を発音するときは、日本人がそういった単語を発音するのと同じ音です。

父親の仕事の都合で日本とアメリカと両方を幼い頃から行き来きしていた背景があるなら、なるほどと思いました。

英語学習のための、英語教材

7日間 超速英語脳育成プログラム

英語の冠詞

[ネイティブ英語] ブログ村キーワード

冠詞って、日本人にとっては永遠の頭痛の種ですよね。

私はTOEIC900点以上あるんですが、それでも冠詞をつけるのか付けないのか、定冠詞なのか不定冠詞なのかよく悩みます。

以前はベレ出版の「冠詞が身につくワークブック」という本を買って勉強しました。

このテキストは冠詞ドリルのようなもので、例題がたくさんあります。冠詞のルールについて説明されてはいるけど、ルールを丸暗記しないようにして下さいとあります。

確かにルールには例外いろいろとあるものだし、この本は冠詞の基本的な使い方を学習するには有効だと思いました。

冠詞のほかに名詞の単数・複数型や可算名詞と不可算名詞も、よく悩みます。

同じ単語でも、意味によって可算になったり不可算になったり、単数と複数で意味が変るものもあって、ホント、悩ましいんです。

どうして英語ネイティブの人ってこういったものを軽々と区別して使用できるんだろうと思うんですが、ネイティブでも冠詞を間違うことがあるそうで、これは日本語でたとえると敬語は難しいのと似たようなものかもしれません。
最新記事
月別アーカイブ
カテゴリ
リンク
RSSリンクの表示